ВведениеДебаты о довоенном кендо возникают время от времени, в которых часто предлагается своё видение, как это было на самом деле. Нет сомнений, что такие предположения чаще всего являются догадкой, преследующей одну лишь цель – без оглядки на доступные первоисточники выдать желаемое за действительное. Для общего просвещения предлагаем вашему вниманию перевод пятидесяти довоенных техник кендо
Такано Сасабуро из книги 'Кендо Кихон'.
Книга 'Кендо Кихон' впервые была опубликована в 1930 году, при этом львиная доля – это переработка предыдущей книги автора – “Кендо”, опубликованной в 1915 году.
Статья разделена на шесть частей. Первые четыре части включают непосредственно “50 разнообразных техник”, разделённых на четыре раздела:
мен,
цуки,
коте и
до. Пятая часть посвящена
цубадзариай и
тайтари, а шестая –
кумиучи (захваты и броски). Цикл из пятидесяти техник – это переработанный и сокращённый трактат '68 техник Чиба Сусаку'. Версия пятидесяти техник также описана в книге “Кендо”, с одним лишь отличием – архаичное построение фраз и грамматики.
• • •
技法五十種
劍道では、或一二の特に熟練した得意の技を持つてゐることは、頗る有利なものであるが、得意な技に偏して、技に變化がなかつたり、他の技に不熟練なのは宜しくない。種々なる技法に習熟して、場合に應じて巧みに之を用ふるやうにしなければならぬ。次に最も基本的で、且普通に應用し得る技五十種を擧げる。漸次是等の技法を試み、之を習熟するやうに努むべきである。
ПЯТЬДЕСЯТ ОТТЕНКОВ ТЕХНИКЕсли у вас в рукаве есть одна или две любимые техники кендо, которыми вы овладели в совершенстве – это, конечно, полезно. Плохо, когда вы тяготеете к любимой технике, но при этом отсутствует разнообразие или достаточный уровень мастерства в других техниках. Следует освоить множество техник, чтобы была возможность использовать их мастерски в нужный момент. Здесь описаны пятьдесят самых базовых, зато простых в использовании техник. Изучайте шаг за шагом эти техники пока не преуспеете в них.
其の一 面十八種
Раздел I. Восемнадцать мен
攻込み面敵を下段・中段又は上段等にて攻込み、隙を見て面を撃つ。
Семекоми менАтакуя противника из позиции гедан, чудан или дзёдан, увидев брешь – наносите мен.
出頭面互に下段・中段等にて相對し、敵の進まんとする出頭の面を撃つ。
Дегасира менЛицом к лицу с противником в позиции гедан или чудан, бейте мен, когда противник начинает наступать.
正撃面敵が中段に構へて居り、下段に直す瞬間正撃面を撃つ。
Согеки менКогда противник находится в позиции чудан, бейте сёмен как только он начнёт опускать меч в гедан.
半身撃面我は上段、敵は下段等にて敵より突き來るを、左若しくは右に披き、半身になつて敵の太刀を外し、左若しくは右片手にて敵の半面を撃つ。
Ханмигеки менЕсли вы находитесь в позиции дзёдан, а ваш противник в позиции гедан, в момент, когда противник наносит укол, повернитесь к противнику слева или справа, сохраняя ханми и уходя от его меча. Нанесите противнику йокомен одной рукой слева или справа.
諸手正面互に下段・中段等にて相對して居る時、敵が我が右籠手へ撃つて来るのを、體を敵の左に披き、我が籠手を外し、半身體となつて敵の正面を撃つ。
Мороте сёменЕсли вы и противник находитесь в позиции гедан, чудан, то в момент, когда противник атакует правое коте, повернитесь телом слева от противника, убирая коте от атаки. Ударьте сёмен противнику с сохранением ханми.
抜面互に下段・中段等にて相對して居り、敵が我が右籠手へ撃つて来る時、左足より一歩退き、受止めずして抜き、其の儘諸手にて太刀を半ば振上げ撃つ。
Нуки менЕсли вы и противник находитесь в позиции гедан, чудан, то в момент, когда противник атакует правое коте, сделайте один шаг назад с левой ноги и увернитесь, не используя защиту. Из этого положения сделайте двумя руками полу-замах своим мечом и разите.
諸手上段面敵が下段或は中段等に守つて居るのを、上段より隙を見て面を撃つ。場合により敵の籠手を撃つこともある。此の撃方は敵の出端を撃つのが宜しい。
Мороте дзёдан менЕсли противник защищается от дзёдан из позиции гедан или чудан, как только увидите брешь – бейте мен двумя руками. В зависимости от ситуации можно нанести противнику коте. Правильный момент для этого удара – когда противник только начинает движение.
片手上段面敵が上段・中段等に守つて居るのを、右又は左の片手上段より面を撃つ。時により籠手を撃つこともある。
Катате дзёдан менЕсли противник защищается из позиции дзёдан или чудан, бейте катате-мен из хидари- или миги-дзёдан. В зависимости от момента, можно ударить коте.
左相上段面雙方共に左上段にて相對して居る時、上段より面を撃つ。時により籠手を撃つこともある。機の熟するを待ち、敵より撃ち來らんとする所を撃つのが宜しい。
Хидари ай-дзёдан менЕсли вы оба находитесь в позиции хидари-дзёдан, сразу бейте мен из дзёдан. В зависимости от момента, можно ударить коте. Дождитесь развития ситуации. Правильный момент для удара – когда противник начинает движение на атаку.
右相上段面彼我同じ右相上段にて相對して居る時,上段より面を撃つ。時により籠手を撃つこともある。其の他前項の通り。
Миги ай-дзёдан мен Если вы оба находитесь в позиции миги-дзёдан, сразу бейте мен из дзёдан. В зависимости от момента, можно ударить коте. В целом аналогично предыдущему параграфу.
摺上面互に下段又は中段に構へて相對して居る時,敵より我が面に撃ち來るを、上段に摺上げ面を撃つ。
Суриаге менЕсли вы и противник находитесь в позиции гедан или чудан, в момент атаки противника, нацеленной на ваш мен, взмахните руками вверх (
суриаге) в направлении дзёдан и тут же бейте мен.
應じ返し面雙方右と同じ構にある時、敵より我が面に撃ち來るを受流し、其の儘應じ返しに面を撃つ。時により籠手を撃つ。
Одзикаеси менКогда оба противника приняли камае, как указано выше, в момент атаки противника, нацеленной на ваш мен, сделайте укенагаси и сразу бейте ответный мен. В зависимости от момента – бейте коте.
巻落し面雙方右と同じ構にて相對して居る時,敵より我が面へ撃ち來るを、右又は左に巻落し面を撃つ。
Макиотоси менКогда оба противника приняли камае, как указано выше, в момент атаки противника, нацеленной на ваш мен, сделайте макиотоси слева или справа и бейте мен.
Эта макиотоси вадза на самом деле мен одзи вадза, а не современная сикаке вадза с таким же названием. Скорей всего это макиотоси Синто Мусо-рю.
張面雙方右と同じ構にて相對して居る時,敵の太刀の中央部を張り、其の儘面を撃つ。
Хараи менКогда оба противника приняли камае, как указано выше, шлёпните по середине синая противника и сразу бейте мен.
押籠
手面雙方右と同じ構にて相對して居る時,敵より我が面へ撃ち來るを、其の右籠手を押へ、其の儘一歩踏込み、てを伸ばして面を撃つ。
Осае коте менКогда оба противника приняли камае, как указано выше, в момент атаки противника, направленной на мен, создайте давление на его правое коте и оттуда, сделав один шаг навстречу, вытянув руки, нанесите мен.
攻籠手面雙方右と同じ構にて相對して居る時,敵の右籠手を撃たんと攻め、敵が其の籠手を防ぐ所を、透さず飛び込み面を撃つ。
Семе коте менЕсли оба противника приняли камае, как указано выше, создайте угрозу атаки правого коте противника. Когда противник защитит своё коте, не раздумывая устремитесь с атакой мен.
竹刀押へ面敵中段、我は下段に構へ相對して居り、敵より我が面へ撃ち來るを、其の太刀の中柄を押へ、敵の構の崩れると同時に、半ば振上げ諸手にて面を撃つ。
Синай осае менКогда вы встретились с противником, вы в гедан, противник – чудан, в момент атаки мен противником, надавите вниз на середину цука противника, и как только камае распадётся, сделайте полу-замах двумя руками и бейте мен.
Эта техника появляется в Оно-ха Итто-рю. В момент реза противника, вы ловите его цука моноучи своего меча, смахиваете его в сторону вниз, затем наносите удар.
捨身面敵中段、我は下段に構へ相對して居る時、此方より敵の右籠手を攻める。敵が中段の構を下段に直し防がんとする所を、透さず身を捨て飛び込み、手を十分に伸ばして面を撃つ。
Сутеми менКогда противник в позиции чудан, а вы в гедан, атакуйте правое коте противника. В мгновение, когда противник защищается переводя меч в гедан, устремитесь без задней мысли и страха, достаточно вытянув руки, на мен.
其の二 突十三種
Раздел II. Тринадцать цуки
Такано сенесей различает три вариации цуки: мае цуки, омоте цуки и ура цуки, также как и мен – сёмен, хидари мен и миги мен. Поэтому данный раздел дополнен базовыми техниками колющих ударов [突方] из главы базовые техники [基本練習].
前突
両手をを一様に絞り、體を進めると同時に両腕を伸ばし、敵の咽喉部を突く。
Мае цуки
Нанесите колющий удар двумя руками, вкручивая обе кисти с одинаковой силой и вытягивая руки вперёд вместе с движением тела (вперёд).
表突
両手を絞り、刃を稍右方に向け、同時に両腕を伸ばし、敵の表(左方)より體を進めると同時に咽喉部を突く。少しく右斜前方に右足より進み、左足の之に伴ふことが肝要である。
Омоте цуки
Обеими руками слегка поверните лезвие направо. Параллельно вытяните руки и нанесите колющий удар в горло двигаясь всем телом со стороны омоте. При этом совершенно естественно развернуть правую стопу, двигая её по диагонали вправо, подставляя левую следом.
裏突
両手を絞り、刃を稍左方に向け、両腕を伸ばし、敵の裏(右方)より少しく左斜前方に體を進めると同時に咽喉部を突く。
Ура цуки
Вкрутите кисти и слегка поверните лезвие налево. Вытяните руки и нанесите колющий удар в горло одновременно с движением тела слегка по диагонали налево со стороны ура противника.
• • •
前突諸手にて前より敵を突く。
Мае цукиДвумя руками нанесите колющий удар противнику по центру.
片手突片手にて表又は裏より敵を突く。
Катате цукиОдной рукой нанесите колющий удар противнику со стороны омоте или ура.
二段突互に下段或は中段にて構へて居る時、我より右籠手を撃たんとせめ、敵下段に應じ防ぐ所を裏より突く。
Нидан цукиСтоя лицом к противнику в позиции гедан или чудан, создайте угрозу удара по правому запястью противника. Как только противник переведёт меч в позицию гедан для защиты, колите со стороны ура.
切落突互に中段にて相對して居る時,敵より突き来り、或は撃ち來るを、切落し諸手にて突く。
Кириотоси цукиЕсли вы оба в позиции чудан, дождитесь момента, когда противник начнёт наносить удар или делать выпад, сбейте вниз атаку (
кириотоси) и нанесите колющий удар двумя руками.
表片手突雙方右と同じ構にある時、敵が太刀を下段に下げろ所を見すまし、左片手にて表より突く。
Омоте катате цукиЕсли вы оба в позиции чудан, как только увидели, что противник переводит меч в позицию гедан, нанесите колющий удар одной рукой со стороны омоте.
裏突雙方右と同じ構にある時、敵の太刀を右より押へ、諸手にて突く。
Ура цукиЕсли вы оба в позиции чудан, надавите на меч противника справа и нанесите колющий удар двумя руками.
入突雙方下段の構にて相對して居る時、敵より突き来るを、手を返して引入れ、突き返して突く。
Ире цукиЕсли вы оба в позиции гедан, как только противник начнёт наносить колющий удар, поверните руки, накрывая его меч, притяните их к себе, и парируйте его колющий своим выпадом.
Это название Такано сесей использует для основной техники тачи но ката но санбонме.
籠手押前突敵中段、我は下段にて相對して居る時、敵の右籠手を撃ち、表より敵の太刀の鍔元を押へ、其の儘突き込む。
Коте осае мае цукиЕсли противник принял позицию чудан, а вы гедан, атакуйте правое коте противника, в конце обведя меч в сторону омоте и надавите на цубамото, из этого положения колите.
出頭突敵下段、我は中段にて相對し、敵より進まんとする頭を、諸手にて太刀を眞直に向へ伸ばせば、敵より自然に突き掛る。
Дегасира цукиКогда противник в позиции гедан, а вы в чудан, если вы вытяните по центру обе руки с мечом, как только он начнёт движение, противник естественно наткнётся на колющий удар.
上段變化突敵下段,我は左上段にて敵より進まんとする頭を、上段より其の太刀を誘ひ引入れ突く。
Дзёдан хенка цукиЕсли противник в позиции гедан, а вы в хидари дзёдан, как только противник начинает атаку, из дзёдан поровняйте свой меч с мечом противника, накрывая его притяните руки к себе и из этой позиции делайте выпад.
巻落突互に下段中段等にて相對し居るを、敵より我が面に撃ち來る時、右或は左へ巻落し突く。
Макиотоси цукиЕсли вы оба в позиции гедан или чудан, когда противник наносит вам удар мен, сделайте макиотоси слева или справа и колите.
Как было ранее подмечено в макиотоси мен, эта техника очень похожа на макиотоси Синто Мусо-рю.
拔突雙方同前の構にて相對し居る時、敵より我が面へ撃ち來るを、左又は右斜に體を抜き、敵の太刀下を潛り抜け、咽喉部を突く。
Нуки цукиЕсли вы оба в позиции гедан или чудан, когда противник наносит вам удар мен, отойдите всем телом по диагонали налево или направо, уходя из под меча противника, и нанесите колющий удар в горло.
突返突雙方右と同じ構にて相對し居る時、敵より此方へ突き來るを、手を返して刃を敵の左に向け、突き返し突く。
Цуки каеси цукиЕсли вы оба в позиции гедан или чудан, когда противник наносит вам колющий удар, поверните меч в левую сторону противника, развернув руки, накройте меч противника парируя его выпад – нанесите колющий удар.
其の三 籠手十二種
Раздел III. Двенадцать коте
Дополнен предисловием как бить коте [籠手の撃方] из главы базовые техники [基本練習].
籠手撃
兩臂の間から敵の籠手の見える程振上げて、正面から籠手へ撃込む。右足から進み、左足は之に伴ふのであるが、腹で進む心持で進むことが肝要である。籠手撃の場合は、手先だけで撃つやうになり易いからである。
Коте учи
Замахнитесь так, чтобы можно было увидеть коте противника между своими руками и нанесите удар по прямой. Двигайтесь с правой ноги и левой вслед за ней, но помните, что важно ощущение движения низом тела. Потому что в случае с коте учи очень легко ударить лишь руками.
巻籠手撃
手元で小圓を描く心持で、切先で巻込むやうに敵の右籠手に撃込む。足の運方は前と同様。
Маки коте учи
С ощущением, что описываете маленький круг, ведите ваш кончик по спирали и бейте в правое коте противника. Работа ног такая же.
抜籠手撃
左足を左方に踏出し、右足も之に伴つて左足の前に進め,劍尖は敵刀の下から半圓を描き、初歩の間は大きく抜き、敵の右籠手に撃込む。
Нуки коте учи
Сделайте шаг налево левой ногой. Правая нога должна последовать за левой и сразу же из этой позиции двинуться вперёд с правой ноги. Сделайте полукруг кончиком своего меча под мечом противника. Первый шаг должен быть большим для уклонения, затем бейте правое коте противника.
• • •
應用籠手敵中段、我は下段にて相對し居る時、敵の太刀の中程を押す。敵は押されまいと押し返すのを、押されつゝ其の刀を利用し、敵の太刀を外し、敵の太刀の下より巻籠手に籠手を撃つ。
Ойё котеЕсли противник находится в позиции чудан, а вы в позиции гедан, создайте давление на середину меча противника. Как только противник начнёт отступать, чтобы избежать давления, используйте это соскользнув с его меча, тут же огибая его снизу и нанесите макикоте.
擔ぎ籠手互に下段・中段等にて相對して居る時、太刀を左肩に取り、敵の右籠手を横筋違に撃つ。
Кацуги котеБудучи оба в позиции гедан или чудан, закиньте свой меч на левое плечо и нанесите под углом удар по правому коте противника.
上籠手雙方右と同じ構にて相對して居る時、敵が上段に構へんと上ぐる所を透さず撃つ。
Аге котеКогда вы оба приняли камае, как описано выше, в момент когда противник поднимает руки вверх, чтобы встать в дзёдан, бейте без промедления.
出頭籠手雙方下段構相對して居る時、敵より我が面或は籠手を撃たんとする出頭の籠手を撃つ。
Дегасира котеЕсли вы оба в позиции гедан, нанесите удар коте, как только противник инициирует атаку мен или коте.
摺上籠手雙方下段・中段等の構にて相對して居り、敵より我が面の撃ち來るを、我が太刀を右肩に取り、摺上げて敵の右籠手を撃つ。
Суриаге котеБудучи оба в позиции гедан или чудан, когда противник наносит удар мен, отведите свой меч к правому плечу, чтобы сделать суриаге и разите правое коте противника.
突沸籠手雙方同前の構、敵より左片手にて此方に突き來るを左に拂ひ除け、敵の右籠手を撃つ。
Цуки барай коте Когда вы оба приняли камае, как описано выше, как только противник делает одноручный колющий выпад, смахните его меч налево и разите его правое коте.
上段籠手敵下段又は中段、我は上段にて面を撃たんとする色を示せば、敵が下がれば内籠手を撃つ。
Дзёдан котеЕсли противник в позиции гедан или чудан, а вы в позиции дзёдан, то давая явно понять, что вы собираетесь нанести мен, противник точно попытается защититься от вашей атаки, поэтому бейте его правое коте. Если при этом противник опускает кончик своего меча, бейте внутреннее (левое) коте.
Тут не совсем понятно, что имеет ввиду Такано сенсей, правое коте изнутри или же левое коте. И так и так возможно.
右上段籠手右上段に構へて居るのを、敵が中段又は下段より我が籠手或は面へ撃つて来る時、左足より一歩退き、大きく抜き、敵の太刀を外し、一歩踏込み右籠手を撃つ。
Миги дзёдан котеЕсли противник пытается атаковать ваше коте или мен из позиции чудан или гедан, когда вы в позиции миги дзёдан, сделайте шаг назад левой ногой, создавая большое пространство для уклонения от меча противника, затем за один шаг вперёд разите правое коте.
誘籠手互に下段或は中段の構にて相對して居る時、敵の右籠手を撃たんと色を示せば、敵も必ず其の籠手に撃つて来るものである。それを受け、拂ひなどして敵の右籠手を撃つ。
Сасой котеЕсли вы оба в позиции чудан или гедан, когда вы явно показываете, что атакуете правое коте, противник точно попытается атаковать ваше коте. В этом случае заблокируйте, парируйте и т.д, и сразу разите правое коте противника.
止籠手前項の通りに構へ、敵より我が右籠手へ撃つて来るのを、鍔元にて受止め、其の儘小さく敵の右籠手を撃つ。間合により物打の鎬にて摺上げ撃つても宜しい。
Томе котеВ аналогичном камае, когда противник пытается атаковать ваше правое коте или мен, заблокируйте его атаку с помощью цубамото и нанесите удар в правое коте противника коротким движением. В зависимости от дистанции также можно попробовать сделать суриаге с помощью синоги моноучи и затем разить.
折敷籠手前項の通りに構へ、敵より我が面へ撃つて来るのを、左の膝を突き、折敷いて撃つ。
Орисики котеВ аналогичном камае, в момент когда противник движется с атакой мен, опуститесь на левое колено и бейте из этого положения.
巻籠手雙方右と同じ構、敵より我が籠手を撃たんとする所を下より巻き、小さく籠手を撃つ。
Маки котеКогда вы оба в одинаковом камае, как только противник атакует ваше коте, начните обводить меч противника снизу и нанесите коте коротким движением.
其の四 胴七種
Раздел IV. Семь до
Дополнен предисловием как бить до [胴の撃方] из главы базовые техники [基本練習]. При базовом ударе миги до Такано сенсей использует аюми аси, начиная с левой ноги.
右胴
兩臂の間より敵胴の見える程振冠り,左足から稍左斜前方に進み,右足は之に伴ひ、斜左上から兩臂を伸ばして敵の右胴に撃込む。此の場合,兩腕の交叉點は體の中央前に來るやうにし、且兩腕で抱き挾み、刀の動搖せぬやうに心掛ける。刃は右に向ける。
Миги до
Сделайте замах так, чтобы увидеть до противника между своими руками. Двигайтесь слегка по диагонали налево с левой ноги, правая нога следом. Вытягивая обе руки, нанесите диагональный удар по правому до противника, начиная от верхней левой части. Должно получится, что ваши руки скрещиваются ровно по центру перед вашим телом, но следите за синаем, держа его двумя руками, чтобы он не отлетал. Поверните лезвие направо.
左胴
兩臂の間より敵胴の見える程振冠り,右足から右斜前方に進み,左足は之に伴ひ、斜右上から兩臂を伸ばして敵の左胴に撃込む。刃は左に向ける。
Хидари до
Сделайте замах так, чтобы увидеть до противника между своими руками. Двигайтесь слегка по диагонали направо с правой ноги, левая нога следом. Вытягива обе руки, нанесите диагональный удар по левому до противника, начиная от верхней правой части. Поверните лезвие налево.
• • •
摺上胴敵上段又は中段に構へ、我は中段又は下段に構へて相對し居る時、敵より我が面へ撃込み來るを、摺上げ、折敷きながら胴を撃つ。
Суриаге доЕсли противник находится в позиции дзёдан или чудан, а вы в позиции чудан или гедан, как только противник пытается атаковать мен, сделайте суриаге и нанесите удар до с колена.
折敷胴互に下段・中段等に構へ相對し居る時、敵より我が面へ撃込み來る。其の太刀に構はずして、迅速に摺れ違ひつゝ折敷き胴を撃つ。
Орисики доЕсли вы оба в позиции гедан, чудан, противник будет атаковать мен. Быстро опуститесь на колено и бейте до, не обращая внимание как меч противника пролетает над вами.
立胴前項の通りに構へ、敵より我が面へ飛び込み手を伸ばして撃ち来るを、其の太刀に構はず如何にも早く胴に抜け、折敷きを爲さず立ちながら撃つ。
Тачи доВ аналогичном камае, как только противник атакует мен, не обращая внимание на его меч очень быстро увернитесь и нанесите удар до с длинным шагом, вытягивая руки. Разите стоя, не опускаясь на колени.
片手面胴前項の通りに構へ、敵より突いて来るのを、體を敵の左に披き、片手にて敵の左半面を撃ち、又は手を返へして敵の右胴を撃つ。
Катате мен доВ аналагочном камае, когда противник делает колющий выпад, разверните тело по направлению левой стороны противника и нанесите удар по левой части мен противника одной рукой. Затем разверните руки и атакуйте правый до противника.
面籠手胴互に中段の構にて相對して居る時、敵中段より下段に下げんとする所を、一歩踏込み正面を撃ち、一歩退きて籠手を撃ち、左足を踏出し手を返して敵の左胴を撃つ。
Мен коте доКогда вы оба приняли чудан но камае, в секунду когда противник начинает опускать свой меч в гедан, с шагом вперёд нанесите сёмен, затем с шагом назад нанесите удар коте, после чего делая шаг вперёд с левой ноги и разворачивая обе руки атакуйте правый до противника.
鍔糶胴互に鍔糶合となつた時、隙を見て立ちながら胴を撃つ。敵を押す時敵も亦押し返す。其の伸びたる手の下より撃つことがある。之は敵の力を利用する撃方である。
Цубазариай доКогда вы оба в цубадзариай, атакуйте до с места, как только увидите возможность. Толкая противника, он обязательно толкнёт в ответ. Атакуйте до из под вытягивающихся рук противника. Этот способ атаки основан на использовании силы противника.
籠手懸胴敵上段、我は下段・中段等にて敵の籠手を撃たんとする色を示せば、敵が其の太刀を避けんとする所を迅速に飛び込み撃つ。
Коте какари доЕсли противник в позиции дзёдан, а вы в свою очередь в чудан или гедан, показывая своё намерение атаковать коте, он точно попытается увернуться от вашего меча. В момент когда он уворачивается, устремитесь с атакой до.
其の五 鍔糶合と體當り
Раздел V. Цубадзариай и тайтари
Цубадзариай, тайтари и кумиучи – это разделы с третьего по пятый главы “Сиай” [仕合心得].
鍔糶合 Цубазариай(一)離方敵に接近して鍔糶合となつた時は、速に離れるやうにする。離れ際が大切であつて、必ず敵の?を撃つて引くか、太刀を押へて、敵に手の出せぬやうにして、迅速に引き離れるのである。此の心得なくして、空しく引く時は、敵に乘ぜられ敗を取ることになるのである。
(1) Как разойтисьКогда вы сблизились в цубадзариай, войдите вплотную к противнику и тут же отступайте. Момент отступления очень важен, поэтому быстро отскочите назад либо атакуя то место, где противник не ожидает, либо подавите меч противника так, чтобы он не мог вытянуть руки. Если вы не будете думать об этом и будете расходиться неэффективно, противник вас одолеет.
(二)鍔糶合の心得鍔糶合となつた時は、身體の縮らぬやうに足腰を伸ばし、頭を起し、敵の顏と我が顏とを並べて丈較べをしても、敵に較べ勝つと思ふ程丈を高くして、强く敵の懐に入り込むのである。之によつて我が心の勇猛强固なることを敵に示し、敵を畏縮せしめるのである。此の心得があれば如何に深く入り込んでも、四肢が伸び々々として、動作も敏速自在になるのである。外形だけでなく、氣分で敵を押へることが必要である。
(2) О цубадзариайКак только вы оказались в цубадзариай, выпрямите ноги и поясницу, чтобы тело не скукоживалось, поднимете голову так, чтобы сравняться в росте с противником и оказаться буквально лицом к лицу. Вытянитесь до предела с чувством, что вы одолеете противника, и жестко шагните вплотную к нему (
футокоро). Следуя этому, вы обнаружите в своём сердце силу и доблесть, и заставите противника бояться. Если вы будете делать так, то шагнув глубоко вперёд к противнику, ваше тело будет в покое, а ваши движения станут свободнее и шустрее. Дело не только в физической силе. Нужно подавить противника своим духом.
體當り Тайтари(一)體當りの方法體當りといふは、我が身體を以て敵の身體に衝き當たり、敵を突き退け、突き倒し、後撃せしめざる方法である。撃込むと同時に少しく顏を左に側め、右肩を出し、强く弾力あるやうに敵の胸に當たり、同時に雙拳を以て敵の腭に向つて掬ひ上げ、突き倒すのである。熟練すれば敵を二三間も突き退け、突き倒し得るものである。體當たりをすれば敵は突き倒されまいとして、何處かに隙の出來るものである。其の機を逸せず撃込むのである。
(1) Как делать тайтариТайтари – это столкновение вашего тела с телом противника, чтобы снести противника назад или вниз и, как следствие, не дать ему атаковать после вашей атаки (
ато учи). Вместе с атакой слегка поверните голову налево, выдвините правое плечо вперёд и толкните противника сильно в торс. В этот момент как бы зачерпните обеими руками вверх по направлению к подбородку противника и снесите его с ног. Если вы потренируетесь, то сможете отбрасывать противника на два, а то и три кен (примерно 3.5-5.5 метров). Когда вы будете делать тайтари, противник постарается устоять на ногах, открываясь для вашего удара. Поэтому не упустите такой шанс для атаки.
(二)體當りの受方敵が當つた來る時は、體を躱して之を避け、又は「入れ當たり」と稱して、我が體を一旦縮めて復た伸ばして敵に當たる。敵が强く烈しく當つて來ても、之を柔かに受けて突き外し、如何なる大力の者が突き掛けて來ても、平然として突き外し、突き返し得るやうに鍛錬すべきである。敵が强く突いて來る時には、右にでも左にでも、我が體を稍斜にして受ける時は凌ぎ易い。體當たりは平生からよく練習して置くべきである。
(2) Как принимать тайтариКогда противник летит с намерением столкнуться, сместите своё тело, избегая столкновения, или сделайте так называемый
“иретари” – моментально сгруппируйтесь в момент столкновения и тут же выпрямитесь, отталкивая противника, с целью нанести ему удар. Даже если противник влетает в вас яростно со всей силой, вы можете легко принять его или увернуться. Нужно тренироваться до тех пор, пока вы сможете свободно уворачиваться или отталкивать даже тех, кто много превышает вас по силе. Когда противник очень сильно толкает вас, если принимать столкновение чуточку по диагонали справа или слева, его легко будет вывести из равновесия. Важно тренировать тайтари регулярно часто.
其の六 組打
Раздел VI. Кумиучи
(一)劍を打落し又は打落された場合組打は敵から組み附いて來る時、又は劍を打落された場合に行ふものである。敵の劍を打落した場合には、其の機に乘じ直に撃込むのである。若し撃ち遲れたなら、敵を近寄らせず、壓迫して行く。我が劍を撃落された場合には、敵が次の技を起さない間に、直に飛び込んで組み附くのである。直に飛び込めぬ場合は一時飛び退き、隙を見て飛び込ものである。
(1) Выбивание меча из рук противника и когда ваш меч выбит из рукЗахваты применяются, когда противник инициирует борьбу или когда синай выбит из рук. Чтобы выбить меч из рук противника – не тушуйтесь, используйте возможность и ударьте прямо по мечу. Если вы опоздали с ударом, но при этом ещё не сблизились с противником, против него всё ещё можно сделать захват. Когда синай выбит из ваших рук, сразу же сближайтесь на дистанцию для борьбы, чтобы противник не успел сделать следующую технику. Если не получилось, отпрыгните далеко назад, подождите мгновение и снова резко сближайтесь.
(二)組打の方法昔の合戰では遠くからは弓矢で戰ひ、近づいては槍・薙刀・太刀などの打物を取つて渡り合ひ、それで勝負の附かぬ時は、敵を組み敷き、押へ込み、右手差を抜いて鎧の隙間を差し通し、首を掻いたのである。それに倣つて組打の場合は、敵を組み敷いて、腕を逆に取るか、面を捻つて動かぬやうにするか、或は面を捻り取るのである。劍道は劍を執つての技であるから、止むを得ざる場合の外は、組打を避けるが宜しい。我が强力を恃んで、弱い者に强ひて組み附き、組打を挑むのは宜しくない。敵が劍を打落した場合、直に撃込むことが出來なかつたならば、少しも油斷なく心で敵を壓し、然る後に拾ひ取らせるのである。昔は打物取つて勝負の附かぬ時、若しくは一方が太刀打折つて、大手を擴げ組打を挑んで來る時は、組んで利なきは明かであつても、直に之に應じ討死するを習としたのである。名を重んじ、恥を思ふ武士の襟懐まことに仰ぐべきものがある。敵の劍を撃落した場合、氣合を抜かず、許す所なく直に撃込むのが劍道の法であるが、敵の劍を落せるに附け込んで、所嫌わず撃込み、勝を得んと焦るが如きは見苦しき限りである。
(2) Как делать захватыВ битвах прошлого сперва сражались на дистанции полёта стрелы, выпущенной из лука. Сближаясь в ход шли копья, нагинаты и мечи. Если не получалось одолеть врага так, то врага прижимали к земле, доставали кинжал и вонзали его в прорехи между доспехами, после чего отрубали голову. Следуя этому принципу, делайте захват так, чтобы удержать противника у земли, вывернув его руку и мен в разные стороны, обездвижив его. Или вовсе сорвите его мен.
Так как кендо – это в первую очередь работа с мечом, то следует воздержаться от борьбы, за исключением если не осталось иного выбора. Если вы обладаете недюжей силой, то провоцировать на борьбу тех, кто слабее вас, некорректно.
Если противник выбил у вас из рук меч, но не бросился в атаку сразу же, задавите его всем своим духом и он отступит. В былые времена, когда войны не могли продолжать биться оружием или у одного из них ломался меч, они сближались в борьбу, даже несмотря на потерю преимущества, они всё равно шли на это из-за осознания своей судьбы – умереть в бою. Это негласно почиталось войнами, которые знали цену стыду и заботились о своей репутации. Если удалось выбить меч из рук противника, не раздумывая разите со всем духом или отпустите – в этом и заключается путь кендо. Но использовать своё превосходство в возможности обезоружить противника и лупить куда попало, нетерпеливо пытаться одержать верх – неподобающе.
(三)劍道と柔道けれども、平生組打の練習をして置くことも亦必要である。若し劍を打落さるゝか、敵より組み附いて來る時、組打の心得がなければ、劍の技には巧みであつても、見苦しい敗を取ることになるであらう。又暴漢等に遭遇し、止むを得ず格鬪する場合に、其の心得あれば役に立つことが多いのである。劍道と柔道とは全く別々のものではない。此の二つは譬へば簔と笠のやうなもので、一つだけでは滿足なものといへない。故に剣道を學ぶにも、機會あれば柔道をも練習して置くべきである。
(3) Кендо и дзюдоОднако, всё же стоит регулярно практиковаться в борьбе. Когда меч противника выбит и он наступает с намерением побороться, если у вас нет базового представления о захватах, вы наверняка проиграете, даже если вы искусный фехтовальщик. Более того, если вы не сможете избежать стычки с хулиганами, это знание может вам пригодиться. Кендо и дзюдо не совсем несвязанные будо. Они как, например,
мино (соломенный дождевик) и
каса (коническая соломенная шляпа). Нельзя утверждать, что каждый идеально защищает сам по себе. Поэтому, в дополнение к кендо, нужно заниматься дзюдо, если представится возможность.
Такано сенсей использует кендо, как общий термин для обозначения искусства фехтования. В других работах он пишет Итто-рю кендо, Катори Синто-рю кендо, Курама-рю кендо и т.д. Совершенно естественно, что с дзюдо поступает аналогично.
(四)足搦尚こゝに足搦の法に就いて述べて置き度い。足搦の技に熟して居る時は、敵の氣を奪ひ、擔を寒からしむることが出來る。此の技を行ふには、敵に接近して、彼我の身體が相接觸する程にならなければ、十分に効を奏しない。其の方法は、我が左足を敵の右足の外踝に掛け、敵の脚を强く拂ふと同時に、我が太刀を敵の左頸筋に當てて强く押すのである。此の外、種々の方法がある。敵から足搦を掛けられた時は、敵の中柄、或は襦袢を捉へて立直るのである。又敵から掛けられた時も、前に突進すれば却つて敵を倒すことが出來る。決して後へは引かぬことである。又敵が足搦を掛けようとするのを察知した時には、却つて此方から掛けるやうにする。すべて足搦を行ふ時には、敵の身體が浮付いて、所謂死腰になつた時を見て掛くべきである。無理に試みる時は我が體勢を亂し、敵に乗ぜられのである。足に十分力を入れ、强く敵の脚に掛けなければならぬが、同時に腕で押す力が入らなければ役に立たぬ。 腕と脚と相伴つて掛くから、敵を顚倒させ、我が體勢も崩れることなく泰然たるを得るのである。
(4) АсигарамиТем не менее, я хочу описать, как делать асигарами. Применяя асигарами, вы можете лишить противника его духа (
ки) и остатков храбрости. Выполняя эту технику, если недостаточно сблизиться с противником, так что тела почти касаются, то ничего дельного не выйдет. Чтобы выполнить асигарами, необходимо зацепить своей левой ногой правую щиколотку противника снаружи, одновременно с мощной подсечкой его ноги нужно положить свой меч на его шею и сильно толкнуть в противоположном направлении. Существует множество вариаций выполнения этой техники.
Если противник пытается сделать асигарами против вас, стойте ровно на ногах, схватившись за середину цука его меча или ворот дзюбан. Кроме того, можно повалить противника, ринувшись вперёд, когда он пытается подсечь вас. Но ни в коем случае не пятьтесь назад. Также, если вы почувствуете, что противник собирается применить асигарами против вас, опередите его. Во время выполнения асигарами следует следить за так называемыми “мертвыми бедрами”, когда противник находится в полёте.
Применяя асигарами в неподходящий момент, ваша собственная стойка сломается и вас затопчут. Необходимо со всей мощью подсечь противника вложив достаточно сил в ноги. Но ничего не выйдет, если при этом не достаточно сильно толкнуть его мечом. Если ноги и руки будут работать вместе, противник повалится с ног, а ваша стойка останется непоколебимой.
Перевод подготовлен специально для КАМИНАРИКАН. Оригинальная статья была опубликована в качестве серии Кентом Енфилдом в 2009 году и собрана воедино Джорджем на kenshi247.net 21 апряля 2014 года.